Falundafa.hu
 
Fá-magyarázat a New York-i összejövetelen
 

(1997.03.22)

Holnap van a konferencia, ha ma van valami, megmondhatjátok nekem.

Kérdés: Az a de elvesztésének számít, ha egy asszony elkölti a férje pénzét?

Mester: A férfi és nő között már csak ez a fajta kapcsolat van, ez a probléma nem létezik. Miért tetted fel ezt a kérdést most? Éppen azért mert az emberek saját maguk rontották el ezt a fajta emberi etikát. Most létezik néhány ember, aki a nő emancipációjáról beszél. Ez a kérdés nagyon kényes. Néhányan azt mondják: Mi nők túl sokat szenvedünk, a nőket emancipálni kell, férfit és nőt egyenjogúan kell kezelni, mi nők éppenséggel egy picit erősebbek kell legyünk. Miért van ez így? Éppen mert néhány férfi a nőket túlságosan zaklatja és a nők ezáltal megaláztatásokat szenvednek el. Én mondom nektek: Ha ez a társadalom megromlik, az embereknek nagyon nehéz belátniuk, hogyan keletkeztek a romlás tényezői és állapota. Mindenki szívesen kommentálja a dolgokat a dolgon belül.

Én mondom nektek, a valóságban ez a fajta propaganda a nő emancipációjáról csak azután tűnt fel, miután az emberiség megromlott. Nem úgy van, hogy a nők zaklatva vannak a férfiak által, hanem a férfiak a férfiakat is zaklatják, a nők a nőket is zaklatják, és a férfiak a nőket is zaklatják; mégis relatív feltűnőbben mutatkozik meg, ha férfiak nőket zaklatnak. A valóságban léteznek nők is, akik a gyeplőt a kezükben tartják és a férfiakat zaklatják. Ez onnan ered, hogy az egész társadalom erkölcse megromlott. A valóságban a férfi és nő közötti kapcsolat olyan, mint az erős, kemény és a gyengéd, puha között; és akkor a nők zaklatása a férfiak által relatív feltűnőbben mutatkozik meg. Viszont én megmondom nektek, miért tartom hibásnak ezt a jelenséget és miért tartom tévesnek ezt a propagandát a nők úgynevezett önállóságáról és erősítéséről. A mai emberek mindig a modern emberek megromlott nézeteivel ítélik meg a régi idők embereit, és úgy gondolják, hogy a régi idők asszonyai zaklatva voltak. A valóságban ez egyáltalán nincs úgy, mint ahogy a modern emberek gondolják. A régi korok Kínájában, az egész világon, a nyugati társadalmakban szintén úgy volt: A férfiak tudták, hogyan kell kezeljék az asszonyaikat; szeretettel gondoskodtak az asszonyaikról és óvatosan, féltően kezelték őket. Az asszonyok szintén tudták szeretettel kezelni a férjeiket. A yin és yang éppen ezen a módon léteznek együtt. Ha két yang találkozik, harc van; az sem megy ha két yin találkozik. A yin és yang éppen ezen a módon egészítik ki és segítik egymást és összefüggenek.

De most, gondoljátok csak át, alighogy valaki fellép a női egyenjogúságért, a nők úgy találják, hogy őket zaklatják és emiatt védekezniük kell. De mi következik végül? Válás, veszekedés, a gyerekeket kiteszik és így tovább, mindenféle szociális probléma merül fel. Az alapvető oka ennek nem az, hogy a nők emancipálva vannak vagy sem, hanem mert az emberi társadalom erkölcse megromlott. Ez az oka vagy nem? Ez az alapvető oka. Ha egy probléma megoldásánál nem az alapvető okot oldják meg, hanem csak a jelenséget próbálják megoldani a jelenségen belül, csak úgy lehet, hogy új konfliktusok jönnek, alighogy a régieket megoldották, és hogy a társadalom egyre inkább abnormálisan fejlődik. A mai emberi társadalomban sok ember gondolja át a problémákat, miközben a konkrét problémán belül maradnak. Megpróbálják a kríziseket harcias módszerekkel megoldani, csakhogy így sohasem tudják őket megoldani. Az emberiség nem tudja, miért vált ilyenné az újkorban. Ha mindenki a dolgon belül beszél a dologról, különböző törvényeket fognak felállítani, hogy ellenőrzés alá vonják. De az emberi szív rossz lett, és megint új, elidegenedett és még rosszabb dolgok merülnek fel. Akkor megint valami törvényt állítanak fel. Éppen ezen a módon zárkózik be az emberiség, a végén olyan nagyon bezárta magát, hogy már egyetlen egy kiút sem létezik. Azonkívül ez aztán ennek megfelelően sok-sok szociális problémát vonhat maga után.

A yin és yang tanítása szerint a nőnemű éppen gyengéd és nem kemény kell legyen. A hímnemű a yang-hoz tartozik és a keményhez, és így a nőnemű éppen a yin-hez és a gyengédhez tartozik. Ha a gyengéd és a kemény összevegyül, az garantáltan nagyon harmonikus. Manapság nem úgy van, hogy a férfiak szívesen zaklatnak nőket, hanem a társadalom romlott, mindegy hogy férfiak vagy nők, mindenki zaklat másokat. Ehhez jön még most az újkorban a yin és yang felcserélődése. Ez Kínában mutatkozik meg a legfeltűnőbben. Nézd csak meg a sportolókat, több nő nyert díjakat, de a férfiak nagyon keveset. Ezt csak úgy mondtam. Miért van így? A yin mindennél nagyon erős lett és a yang nagyon gyenge. Ezt a tényezőt a yin és yang felcserélődéséhez lehet visszavezetni. Ehhez jön még az úgynevezett női emancipáció propagandájának mellékhatása. A társadalom erkölcsének romlottsága okozta az emberi szív átváltozását a társadalomban. A valóságban a szíve mélyén egy nő sem szereti, ha a férje olyan, mint egy birka, mint egy nő, nem igaz? Felmérgelődik azon, ha a férje nem olyan, mint egy férfi, és nem tud kemény lenni. De ha valóban kemény lesz, az asszony ezt újfent nem tudja elviselni. Nem így van?

Az emberiség összes jelenségeinek a romlásánál, főként az összesnél az emberek nem tudnak az alapvető ok után kutatni. A konkrét problémákat a konkrét problémákon belül oldják meg. Ha itt problémák merülnek fel, törvényeket állítanak fel, ha problémák merülnek fel ott, törvényeket állítanak fel. A végén már úgy be van zárva, mint egy ketrecbe, és már mozogni sem tud. A végén a törvényektől többé már nincs kiút. Mindenki, aki törvényeket állít fel, meg akar másokat zabolázni, arra nem gondoltak, hogy más oldalról a törvények őket is zabolázzák. Így az emberek elviselnek mindent, amit saját maguknak teremtettek. Nem így szól az alapelv? Ezért nem kell kövessétek a társadalmi nézetek elidegenedésének a trendjét és nem is kell elősegítsétek – a hétköznapi emberek így akarják csinálni, mi szintén csináljuk úgy. Miért mondom én, hogy nem szabad ugyanolyanok legyünk, mint a hétköznapi emberek? A hétköznapi emberek nem tudnak ilyesmit belátni.

Az emberiség alapvető kiútja nem abban rejlik, hogy az embereket valamiféle törvényekkel ellenőrzés alá vonják, hanem abban, hogy a de-t (erény) műveljék a világon. Ha az összes ember erkölcse megemelkedik, többé nem fog olyan létezni, hogy emberek embereket zaklassanak. Mindenki tiszteletet mutat másokkal szemben, létezhetne akkor még olyan sok rossz ember? Még csak nem is lenne szükség többé rendőrökre. Még jobban is viselkedem, mint hogyha te, a rendőr ellenőriznél engem – akkor miért lenne szükségem még rendőrökre? Mindenki nagy súlyt fektet a de-re, miért lenne szükség törvényekre? Ti tudjátok, hogy a régi korok Kínájában, és a világ más tájain is, nem léteztek azok a törvények, mert az emberek erkölcsi mércéje nagyon magas volt. Hol voltak törvények? Csak a királyok nagyon egyszerű szabályai léteztek. Az emberek az erkölcs mércéjével ítélték meg a jót és a rosszat. Hogy te egy dolgot jól vagy rosszul csináltál, egyedül csak azon múlott, milyenek voltak az erkölcsi nézeteid. ,,Ennek az embernek nincs de-je.“ ezzel az egy mondattal már ítéletet is mondtak róla. A bíró a jogi eljárásnál szintén ezen a módon ítélkezett. A de nélküli emberek botütéseket kaptak, a még rosszabbakat lefejezték, ez az ember már nem ember többé, fejezd le, megrontotta az emberi etikát és nem élhet tovább. Egy ember a világon él és vannak emberi erkölcsi normái, emberi erkölcse van és irányvonalai a cselekvéshez. Ha ezt elvesztette, akkor hasonló egy állathoz, miért kellene még éljen? Akkor nem lesz kiselejtezve? Már nagyon nehéz, ha a mai emberek gondolatait meg akarod változtatni. Ti láttátok a nő-jelenséget, ami ma felmerült, – más területeken talán nem így van? Túl sok probléma létezik az emberi társadalomban, és az egyedüli kiút, az emberszívet helyreigazítani, kijavítani.

Kérdés: A fiatalok házasodni akarnak, ez ragaszkodás?

Mester: Ha szerzetes lettem volna és a templomban terjesztettem volna ezt a Fá-t – nem szükséges a fehérekről, más népek tagjairól beszélnünk, hiszen a szárazföldi Kínában sem jár sok ember a templomba –, és így nem lett volna lehetséges, hogy még több ember megkapja a Fá-t, akik valóban megkaphatták a Fá-t. Ha már egyszer a társadalomban terjesztem és egy ilyen formát használok, hogy ti megkapjátok a Fá-t, akkor mi meg kell feleljünk ennek a társadalmi formának, a normál emberek életének és ilyen módon megfeleljünk, amelyik ugyanakkor lehetővé teszi a művelést az embereknek. Vagyis az ilyen fajta terjesztés formáinál és az összes különböző részleteinél gondos előkészítéseket végeztünk.

Ha én a templomba mentem volna, nem lett volna szükséges megházasodnom. Én azt is tudom, hogy a jövőben különösen sok ember lesz, akik ezt a Fá-t tanulják. A jövőben minden ember tudni fogja, mindegy hogy fehér, sárga vagy valamilyen más fajta ember vagy, teljes bizonyossággal tudni fogod. Akkor egy nagyon nagy probléma merül fel – mit lehet tenni, ha többé senki sem akar házasodni? Hiszen az emberek utánozni akarnak engem. Mert én a Fá-t magyarázom, miközben a saját magatartásomat, viselkedésemet is tanítom. Úgy tűnik, ha bármit csinálok, egyesek utánozni akarnak, még abban is milyen ruhát hordok vagy milyen kalapom van. Ezért nagyon odafigyelek az ilyen nagy és kicsi dolgokra. Én nemcsak az ortodox (igaz) Fá-t terjesztem, hanem helyesen is kell viselkedjek. Ti láttátok azt a fényképet, amelyiken leplet (kasaya) viselek, ez a jövőben hivatásosan művelő tanítványok számára lesz hátrahagyva. És hogy én a Fofá-t a hétköznapi emberek társadalmában terjesztem, miközben nyugati öltönyöket viselek – ez az első alkalom a menny és föld teremtése óta, ilyesmi még sohasem létezett. A Fá ilyen módon van terjesztve, és így a művelésünk ennek a társadalmi formának kell megfeleljen.

Ha a viselkedésemben valahol hibák léteznek, akkor a jövőbeli emberiség egy nagyon nagy változást fog tapasztalni. Ti mindannyian tudjátok, hogy egy buddha nem eszik húst. Nagyon sok művelési iskola létezik, bár nem mindegyik iskolában veszik olyan szigorúan a húsevést, mint a buddhizmusban, de a művelésnél nem kell makacsul ragaszkodni a húshoz. Ha én ezt a Fá-t a hétköznapi emberek között terjesztem és a művelőket hagyom a hétköznapi emberek között művelődni, és olyan sok ember létezik, aki tanulja, vagyis ha én nem ennék húst, a jövőbeli emberek szintén nem ennének, az emberiség szokásai és élelmiszerei mind megváltoznának. Mégis az istenségek is tudják, hogy a húsételeknek ténylegesen az a hatásuk, hogy az emberi testet kielégítően megerősítik, ezeket nem lehet vegetáriánus ételekkel helyettesíteni. Ez biztos. Természetesen, mi művelők mások vagyunk. Ha a művelők nem esznek húst, azért a testük nagyon jó, mert ők művelik magukat. Ha valaki egy hétköznapi ember és nem műveli magát, ha nem eszik húst, garantáltan alultápláltságban szenved. Ez biztos.

Ha senki sem házasodik, ha az emberiségnek nincsen utóda, akkor nincs mindennek vége? Minderre tekintettel voltunk. Egy buddhista művelő számára, aki egy szerzetes vagy apáca, tényleg létezik az előírás, hogy nem házasodhat, mégis a különböző művelési módszereknél nincs feltétlenül így. Korábban, a különböző történelmi periódusokban, az emberiség különböző történelmi periódusaiban, az emberiség különböző civilizációs periódusaiban a követelmények, amiket a művelés állított fel az emberekkel szemben, szintén különbözőek voltak.

A nem-házasodás értelme, a két dolognak, az ember vágyakozásának és erotikus vágyának az eltávolítása. De ha a hétköznapi emberek között műveli magát és már az elején ilyen módon jár el, ez nem megy, mert az emberiség továbbra is kell szaporodjon. Hiszen nálunk sokan vannak, akik a hétköznapi emberek között művelik magukat, ha tehát te engeded, hogy a művelők a hétköznapi emberek társadalmában műveljék magukat, de újfent mindenkitől megköveteled, hogy megváljon a hétköznapi emberek társadalmának az életétől – ha a hétköznapi emberek társadalma valóban nincs többé ott, ez egyáltalán nem megy! Bár látod, hogy az emberiség nem jó, de egy része ennek a mi világegyetemünknek, amelyik fentről lefelé áthúzódik, és szintén egy része e Fá megtestesülésének a legalacsonyabb szinten. Nem megy, ha az emberiség nincs többé ott. Mégis néhány egyedi ember számára, ha ti nem akartok házasodni, az sem tesz semmit. Ez a ti saját ügyetek és szintén nem téves. De egyet mondanék: Ha ő nem házasodik meg, ez nem lehet nála ragaszkodás. Nem szabad téves módon egy akadályt felállítanunk, éspedig, hogy csak akkor juthat el a beteljesedésig ha szerzetessé válik.

Például azoknál a műveléseknél, amelyek néhány ezer éven keresztül lettek hátrahagyva, mindegy hogy buddhista vagy taoista (utak), vagy őskatolicizmus, a kereszténység vagy azok, akik a hegyekben művelik magukat, mindezek az emberek nem házasodnak. Az emberek felfogása miatt egy ilyen nézet keletkezett: Ameddig műveli magát, nem házasodhat meg. Ez egy nagyon nagy zavarás a mi Dáfá-nk mai terjesztése számára a világon. Ez az akadály semmi esetre sem kell ahhoz vezessen, hogy a tanítványaink, akik nem hivatásosan művelik magukat, ne házasodjanak. A mi mai művelési formánk éppen pontosan ilyen, hogy te ebben a legbonyolultabb embertömegben emelkedsz, és nemcsak hogy a melléktudat emelkedik vagy valami más van művelve. Így a legbonyolultabb hétköznapi emberek között kell acélozd a szívedet. A tanítványok, akik nem hivatásosan művelik magukat, feltétlenül meg kell feleljenek a hétköznapi emberek társadalmi állapotának. Ez egy szigorú része ennek a Fá-nak. Jól megértettetek engem? Mégis a vágyódás és az erotika ragaszkodás, amelyet feltétlenül el kell távolítani. Ne hagyjátok, hogy a korábbi ősi művelések vagy az ősi vallások művelési módszerei téves benyomást keltsenek, mintha mi a művelésnél szintén ugyanúgy kellene cselekedjünk. Nem, ez nincs úgy. A mi mai művelési formánk pontosan az a művelési módszer, amit én nektek hátrahagytam, minden, bezárólag ennek a mi Fá-nknak a különböző követelményei és mai terjesztési formái, a későbbi embereknek van hátrahagyva.

A mi kifejezett szabályozásainkat ismeritek mindannyian, mint például: nem avatkozunk a politikába, nincs semmilyen formális szervezetünk, hogy intézzen valamit, nincs semmiféle hierarchia és nem lépünk érintkezésbe pénzzel, ez a Fá teljes bizonyossággal nem adhat hivatali rangot az embereknek. Teljesen mindegy, mit is csinálsz a társadalomban vagy milyen magas a hivatalod, mindez nem probléma, és ez nem is befolyásolja a művelésedet – ezek a hétköznapi emberek társadalmának az ügyei. A te művelésed művelés, azok a dolgok, amiket a hétköznapi emberek között csinálsz, el kell legyenek választva a művelésedtől, ez két dolog. A hétköznapi emberek közötti munkád például előnyös a hétköznapi emberek társadalmának és az emberiségnek, eközben de-t gyűjtesz és ez nem művelés, ez két különböző dolog, semmi esetre sem kell egy kalap alá vegyétek őket. Egyesek azt mondják: A munkám által de van gyűjtve és jótettek vannak csinálva, és így a jövőben eljutok a beteljesülésig. Ha egy ember nem műveli magát valóban, még ha ő az elöljárója, a vezetője egy vallásnak – még ha templomokat és buddha-szobrokat is emel, nem juthat el a beteljesedésig. Ez egy igazolt tény. A munka az csak munka és sohasem helyettesítheti a művelést. A művelés az művelés. A hétköznapi emberek dolgai azok csupán a hétköznapi emberek dolgai, ha valamit a vallásokért csinál, akkor ezt szintén a hétköznapi embereknek csinálja, a szerzetesek és az apácák nem buddhák. A buddha az emberszívet ismeri el és nem a vallást, ez két különböző dolog, ezt nem kell egy kalap alá vegyétek.

Kérdés: Tanár, a Shenzhen-i és Guangzhou-i tanítványok nevében köszöntöm Önt. Mikor idejöttem, azt mondták nekem, hogy feltétlenül át kell adjam az üdvözletüket.

Mester: Mondd meg nekik, hogy minden tanítvány az egész idő alatt a Tanár szívében van.

Kérdés: A gimnáziumi tanulók előtt az egyetemi felvételi vizsga áll, nagyon elfoglaltak az iskolával és így picit kevesebbet végzik a gyakorlatokat. Mit lehet tenni?

Mester: Ez nem probléma. A mi művelésünknél a gyakorlatok segédeszközök a beteljesedés elérésére. Bár nagyon fontosak, de a még fontosabb nálunk az ember szívének a művelése. Ha te egész idő alatt a szívedben művelőnek tekinted magad, ha te egy bizonyos időn belül – még ha egy nagyon hosszú időn belül is annyira elfoglalt vagy, hogy valóban nem tudod a gyakorlatokat végezni –, de egész idő alatt a szívedben művelőnek tekinted magad és ennek megfelelő követelményeket állítasz fel magaddal szemben, a művelési energiád növekedni fog. De egyvalamit: ,,Ha már a Tanár így mondta, többé nem végezzük a gyakorlatokat.“, ez nem megy, akkor a másik végletbe esel. A különleges esetekre különleges elrendezések léteznek. Mert a Fofá határtalan, mit jelent az, hogy a Fofá határtalan? Elégséges eszköze és útja van, mindenféle módszere van, hogy megváltsa az embereket és pedig célirányosan mindenki helyzetére való tekintettel.

Kérdés: Tanár, holnap megengedett, videó-felvételeket készíteni?

Mester: Talán mindannyian hallottatok arról, hogy a szárazföldi Kínában nagyon sok ember létezik, aki az általunk terjesztett Fá-t tanulja, és hogy most már egyáltalán nem tartok tanfolyamokat. A szárazföldi Kínában többé már nem is találkozok a tanítványokkal, a valóságban már három éve nem találkozom a tanítványokkal a szárazföldi Kínában. Mégis egyre több ember tanulja, és így fel lesz keltve a társadalom figyelme. Látszik, hogy olyan sok ember tanulja, ezenkívül az emberek jónak találják, alighogy megtanulták. A ti szavaitokkal: Miután az emberek megtanulták, mindegyikőjük nagyon állhatatos a művelésnél. Tehát ha az emberek száma nagyon nagy lett, ez talán ahhoz fog vezetni, hogy egyes emberek a kínai társadalomban elgondolkozzanak erről. Sok ember fog engem és a Fá-t a hétköznapi emberek gondolataival megítélni. Az is nagyon nehéz, hogy valami jót tegyél az embereknek, mert az emberi szív nem őszinte (egyenes). Ilyen szükségtelen problémákat el kellene kerüljünk, és ezért nem engedem, ha újabban tanítványokkal találkozom egyes országokban, hogy hangszalagra vagy videó-kazettára felvegyék. Mit jelent ez? Ez azt jelenti, hogy ezeket a dolgokat lehetőleg keveset kell Kína felé továbbadni. Bár nem avatkozunk a politikába és természetesen nem létezik semmilyen politikai probléma, a rossz emberek mégis ki fogják szakítani a szövegkörnyezetből, hogy szabotálják, mert hiszen az utolsó dolog, amit akarnak, az a béke. Mindenekelőtt nem akarunk problémákat előidézni, úgy hogy ezt a Fá-nkat helyesen, hibátlanul és egyetlenegy eltérés nélkül lehessen hátrahagyni az emberiség és a jövő számára. Ha valami szükségtelen kárt szenvedünk el, ez a jövőben egy nagyon sajnálatraméltó dolog lesz. Nem csak mostanra kell elgondolásokat felállítanunk.

Legyenek hangszalag- vagy videó-felvételek, a jövőben teljes bizonyossággal nem lehet megtartani őket, ez biztos. Ti tudjátok, hogy néhány ezek közül már le lett törölve. Néhány korábbi videó-felvételnél már most sincs kép, és a hangszalagoknak sincs már hangjuk. Fokozatosan lesznek letörölve. Néhány dolgot nem szabad ezen a módon megőrizni. Én ezt a ti helyzetetekre utalva magyaráztam, ha más emberek hallják ezt, náluk egy másik állapot fog felmerülni és ők máshogyan fogják megérteni. A ,,Zhuán Fálun“ mindenki számára megfelelő. Így van ez. Ti saját magatok mérlegelhetitek, ennél a dolognál semmi megváltoztathatatlant nem mondtam.

Kérdés: Mester, én Shanghai-ból jöttem. A tanítványok Shanghai-ban valóban nagyon hiányolják. Mikor a legutolsó nemzetközi tapasztalatcsere-konferenciáról hazajöttem és meséltem nekik az Önnel való találkozásról, könny szökött a szemükbe. Üdvözletüket küldik velem.

Mester: Mondd meg nekik, hogy nagyon sajnálom, hogy nem sikerült akkoriban a művelési út terjesztésénél Shanghai-ba eljutnom. Mert hogy ennek a Fá-nak egy helyes út legyen hátrahagyva, akkoriban nem úgy cselekedtem, mint azok a másféle csigong-mesterek, akik úgy csinálták, mint azok, akik gyógyfűkészítményeket árulnak az utcán vagy körbeutaznak, hogy kiskereskedést folytassanak. Csak ha egy helyi csigong-szervezet, csigong-kutatótársulat vagy egy kormányzati részleg hívott meg, akkor mentem oda. De Shanghai egész idő alatt egyszerűen nem hívott meg, és így ez a dolog elmaradt. Mikor a meghívás ott volt, már abbahagytam a művelési út terjesztését. Mégis, úgy találom, nagy kár volt, hogy egész idő alatt nem terjesztettem a Fá-t Kínának ebben a nagyvárosában. Természetesen tudom, hogy most Shanghai-ban nagyon sok ember létezik, akik a Fá-t tanulják. Ami örömmel tölt el, az az, hogy úgy találom: Bár sohasem voltam ott, mégis Shanghai-ban a Dáfá egész terjesztési és fejlődési folyamata nagyon egészséges, és az emberek nagyon alaposan megtanulták, ez jó.

Kérdés: Li tanár, én egy pekingi tanítvány vagyok. Az összes tanítvány Pekingből üdvözli Önt.

Mester: Tehát Peking, a valóságban nem csak Peking, a tanítványoknál sok helyiségből ugyanaz van. Én is nagyon hiányollak benneteket. Mégsem merek találkozni veletek. Mert ha találkozom veletek, ha egy ember meglát engem, néhány óra alatt több tucatnyi ember fog jönni. Egy napon belül talán néhány ezernyi ember fog jönni, a következő napon talán több mint tízezer ember fog jönni. Más vidékekről szintén jönni fognak, úgy ahogyan most is sokan vannak, akik más vidékekről jöttek. És így néhány negatív megjegyzés idéződhet elő a társadalomban. Ezért nem tudok veletek találkozni. Mégis úgy gondolom, hogy egy ilyen szigorú szociális környezetben ezt a Fá-t eltérések nélkül tudtuk tovább adni, ez tehát azt jelenti, hogy a történelemben egy nagyon szigorú periódusban jutottunk át egy vizsgán, ezért a jövő minden történelmi periódusában elpusztíthatatlanok maradunk, nem igaz?

Kérdés: Néhány tanítvány magával hozta a ,,Zhuán Fálun“-t Hongkongból és Kínából, szabad árusítsák a konferencia-teremben?

Mester: Ha nekünk kéznél van a „Zhuán Fálun“ és a konferencián valami jót akarunk tenni másoknak, kedvező feltételt teremteni azoknak a tanítványoknak, akiknek nincsen könyvük, úgy gondolom, hogy ez nem hibás. Ezt lehet csinálni. Mert ezáltal nem dicsőségre és gazdagságra fogtok törekedni. Ennél nincs probléma. De hogy elkerüljük a negatív hatásokat más területeken, tudomásukra kell hoznunk az illetékeseinknek az USA-ban, mielőtt valamit csinálunk. Úgy gondolom, ennél nem létezik semmilyen probléma.

Miután ti, az itt jelenlevők utolsó alkalommal találkoztatok velem, egy időn keresztül átmentetek egy művelési folyamaton. Én úgy gondolom, nektek mindannyiótoknak van már egy bizonyos megértése a Fá számára és nem fogtok könnyelműen cselekedni. Miért hagyatkozhatok ilyen nagyon rátok? Mert ti tudjátok, mit terjesztek én. Mi nem kérünk mást, csak az emberszívet. De ha az emberszívet még csak meg sem lehet változtatni, akkor ennek a Fá-nak semmi haszna sincs. A kényszer semmilyen formája sem tudja megváltoztatni az emberszívet, ezért nem olyan módon csináltuk, hogy ezt vagy azt az előírást állítsuk fel, hogy megköveteljük tőletek, hogy így vagy úgy cselekedjetek. Így mi nem csináltuk. Az ok, amiért ez a Fá egészségesen tud fejlődni és egyre több ember tanulja, és miért lehet megcélozni egy olyan jó hatást a társadalomban, éppen abban rejlik, hogy a Fá már a szívetekben van és tudjátok, hogy hogyan kell csináljátok. Többé már nem szükséges, hogy valaki megmondja nektek, mit kell tenni; nem szükséges megmondanom nektek, mit kell tenni; ezért rátok bízhatom magam. Ha valaki közülünk, jelenlevők közül nem cselekszik jól, a többiek ezt azonnal látják. Mert a Fá itt van, létezik a Fá a megítéléshez. Ez garantáltan így van.

Kérdés: A Tanár a Fá terjesztéséről beszél; nemcsak nekünk kínaiaknak van terjesztve, hanem más fajoknak is. Remélem, hogy a Tanár utalást fog adni arra, hogyan terjeszthetnénk ezt a Fá-t a többieknek nagy terjedelemben.

Mester: Itt szintén nincsenek különösebb szabályaink, mert a Fá-t éppen azért terjesztjük, hogy az embereknek adjuk. Most létezik már a könyv németre lefordított változata, a japán, koreai, francia, angol, és még az orosz változat szintén és így tovább. Mindenesetre már sok létezik. Az olasz változatot, úgy tűnik, szintén éppen most fordítják. A más nyelvekre történő fordítás szintén nagyon gyorsan halad.

Ezen a területen a fordító-csoportok már elvégezték a munkát. Mert ha az anyagok már ott vannak, az emberek olvashatják őket. Ami azt illeti, hogyan lehet terjeszteni, ennél semmi szabályunk nincs, hogy így vagy úgy kell csináljátok. Gondolom, ha ezt a Fá-t terjesztjük, arra is gondolunk, hogy ez a Fá jó, ezért tudjátok értékelni. Éppen mert jó, akarod másoknak elmondani. Tehát ennek a Fá-nak az egész terjesztése ilyen úton és módon zajlik, hogy szívtől szívhez, embertől emberig terjeszted. Nagyjából és egészében véve egy ilyen formát használunk. Kínában már több mint húszmillió ember van, aki valóban műveli magát. Ezekhez jönnek még azok, akik fél szívvel művelik magukat. Jelenleg százmillióan vannak. Mégis a társadalomban, a felszínen úgy tűnik, hogy teljes nyugalom van és senki sem tud róla. Mert mindenki szívtől szívhez, szájról szájra adja tovább. Ez egy óriási tendencia. Nem léteznek különösebb szabályok; magától csinálja az ember. Jól értettétek, amit mondok? Ami a formát illeti, semmilyen dolgot sem rögzítettünk le, mert a buddhista rendszerben minden lény egyetemes megváltásáról beszélnek. Tehát embereket megváltani – ezzel nem arra gondoltunk, hogy te váltasz meg embereket, mert még a művelésnél vagy, te teljes bizonyossággal nem válthatsz meg embereket. Tehát ha másoknak bemutatod a Fá-t, ez a legjobb segítség másoknak, hogy megkapják a Fá-t. A jövőbeli emberek tudni fogják milyen értékes. Teljesen mindegy mennyi pénzt, mennyi jó dolgot adsz nekik, az nem olyan jó, mintha ezt a Fá-t adod nekik. Lehetővé teszi, hogy egy vidék, egy nép, egy ország sőt az egész emberiség erkölcse emelkedjen és az emberek boldogan és harmonikusan élhessenek. Csak ha ilyesvalami van itt, tud az emberiség egészségesen fejlődni.

Kérdés: Miután megtanultam a Fálun Dáfá-t, az első gondolatom az volt, hogy jól dolgozzak; jól végzem a munkámat, és ha valóban van szabad időm és nincs semmi tennivalóm, akkor olvasom a könyvet.

Mester: Nem ez a legjobb akkor? Egyes dolgok, amelyekbe a mindennapokon botlasz, a munkában vagy a társadalomban, talán valami ragaszkodásra vonatkoztatva hagyhatnak téged felemelkedni. Ami történik veled, talán arra szolgál, hogy eltávolítsd a ragaszkodásodat, vagy valaminél segítsen neked. Alighogy egy ember a művelés útjára lép, a jövendő életében nem fognak véletlen dolgok létezni. Mert a művelés egy sorrendbe van elrendezve, nincs olyan sok idő, lehetetlen, hogy valami véletlen dolgok adódjanak; minden nagyon szorosan van elrendezve. Az apróságokat, amelyekbe a mindennapokon botlasz és amelyek látszólag véletlenül merültek fel, ne tekintsd valami véletlennek, mert nem úgy lesz, hogy sok csodálatos dolog merül fel vagy hogy egy másik dimenzióba mentek és ott művelitek magatokat – úgy nem emelhetitek meg ezt az emberszívet. Továbbra is ugyanez az állapot marad a földi dolgokon belül, továbbra is a hétköznapi emberek közötti konfliktusok maradnak, továbbra is a hétköznapi emberek életformája marad; az, amibe ütköztök, nem sokkal másabb, mint korábban. De ha te jobban utánagondolsz a dolgoknak, úgy találod, hogy ez mégsem ugyanaz. Mindez azért merült fel, hogy felemelkedhess a művelésnél.

Kérdés: Ön a Zhen, Shan, Ren-ről beszél. Bizonyos körülmények között valaki talán elárult másokat, és mi segítséget ígértünk ezeknek, ezen körülmények között elkezdtünk ezeknek segíteni, emlékeztetőül annak a gonosztevőnek.

Mester: Mi úgy gondoljuk – a könyvben minden benne van. Ha tehát te valami szokványos dologba ütközöl, ami feldühít, és aztán közbeavatkozol – mi nem mondjuk, hogy ez nem megy; az is rendben van, hogy te ehhez egy pár szót szólsz, ha ebbe ütközöl. Talán nincs hatása a szavaidnak, talán nem stimmel az, amit mondasz. Mert te nem láthatod, mi áll a két ember konfliktusa mögött, vagyis mi a sorsszerű összefüggés. Például valaki egy ökölcsapást ad a másiknak; te úgy találod, hogy annak, aki a másikat üti, a hétköznapi emberek szempontjából nincs igaza. Miért üti meg őt? De ha te visszatolod az időt a múltba, észre fogod venni, hogy ő már az élete elmúlt részében vagy az előző életében már adott neki egy ökölcsapást. Ha mi művelők az embert nézzük, nem szabad ennek az embernek csak ezt az egy életét nézzük, mi az összes életét kell nézzük. Vagyis ő tartozott neki valamivel.

Ha a rendőrök foglalkoznak valamivel, ez megfelel az alapelvnek. Ha hétköznapi emberek hétköznapi embereket zaboláznak meg, úgy ez megfelel a világi alapelveknek. Ez nincs a szabályok ellen. De én amellett lépek fel, hogy egy művelő nem kell olyan sokat törődjön ilyesmivel, lehetőleg ne törődjön ezzel. Miért? Mert ha beleavatkozol, könnyen cselekedhetsz tévesen, mert nem úgy van, mint ahogyan látszik. Vagyis te egy művelő vagy; ha feltétlenül úgy akarod csinálni, talán karmát hozhatsz létre. Te feltartottad és szabotáltad ezt az ügyet. Tulajdonképpen az az istenség úgy rendezte el, hogy ő ebben az életében visszafizesse a karmáját, ez mégsem sikerült. Akkor azok ketten valamikor még egyszer konfliktusba kell kerüljenek. Éppen ez a jelentése a szavaimnak. De ha te valóban gyilkosságba vagy gyújtogatásba botlasz és nem törődsz vele, akkor ez a xinxing egy kérdése. Te egy művelő vagy, még egy istenség is kell törődjön ezzel, nem igaz? De másfelől, ilyesmi természetszerűleg alig érinti a tanítványainkat, vagy egyáltalán nem. Ez azt jelenti, ilyesmi nincs elrendezve számodra a mindennapjaidban. Mert előnyös kell legyen a xinxing-ed emelésére. Aminek semmi haszna, természetszerűleg nagyon ritkán fogja érinteni a tanítványainkat. Szinte senkit sem érint.

Ami azt illeti, hogy valaki másokat elárul vagy a hétköznapi embereknek valamit megígért, mindezek a hétköznapi emberek dolgai. Ha műveli magát, a Fá-val kell megítélni és egy művelő mércéit megkövetelni. Ha mindent egy hétköznapi ember mércéivel ítél meg – olyasmit, mint elárulni, vagy a hétköznapi embereknek valamit megígérni –, akkor nem csupán egy hétköznapi ember?

Kérdés: Az összes kínai egyetemista az USA-ban egyfajta ragaszkodással tanulmányoz néhány nagyon unalmas természettudományt.

Mester: Holnap talán beszélni fogok erről. Elmagyarázom ezt az alapelvet: Az emberiség történelme és az emberiség tudománya a valóságban egy tévedés, hiba. A fejlődésük kiindulópontja és az emberiségről, a természetről és az anyagokról szóló felismeréseik kiindulópontja téves, ezért okozták az emberi társadalom erkölcsének mai pusztulását. Ez a probléma nagyon nagy, erről holnap fogok beszélni. Mégis létezik egyvalami: Ha az embereknek nincs tudásuk, ma nem olvashatnák a ,,Zhuán Fálun“-t, legalábbis nem láthatnák be a még magasabb és még sokkal mélyebb belső értelmét, tartalmát. Vagyis, ha te tudományt tanulsz, talán nem is véletlen. A jövendőbeli emberiség egy új tudományos álláspontról kiindulva fog fejlődni, ehhez is szükség van ismeretekre.

Gondolom, te, mint Dáfá tanuló, akkor már természetes módon tudni fogod, hogy mi a teendő. Mindez talán nem véletlen, ezért tanuld, amit most tanulnod kell. Ne tekintsd valaminek, amihez ragaszkodsz. Hallottam, hogy egy tanítvány otthagyta az egyetemet, mert valamit rosszul csinált, mikor éppen az USA-ba érkezett. Én azt mondom, az elején talán csinált valami rosszat, és most még egy további hibát csinált. Ha már egyszer így lett, nem kell saját kezeddel nehézséget okozni a későbbi életedre: Néhány hibás tettet nem lehet ugyanolyan módon jóvá tenni; a szívében felismeri a hibát és tudja, hogy később többé ne úgy csinálja, ameddig ilyen dolgokat később jobban csinál és a hibákat teljesítményekkel, tettekkel kiegyenlíti, elmegy. Úgy gondolom, ha így csinálja, akkor nincs probléma. Ilyen dolgoknál nem követeljük meg tőled, hogy feltétlenül visszájukra fordítsd és visszafizesd őket, mert rosszul csináltad. Nem fogjuk így csinálni. Ez azt jelenti, hogy nem okozhatsz nehézségeket a művelésednek és az életednek. Neked, mint egyetemistának, most csak azt mondhatjuk, hogy jól kell tanuljál; mert egyetemista vagy, jól kell tanuljál.

Még ha te valamilyen más munkát is végzel, mivel az egy fajta munka a hétköznapi emberek társadalmában, az a hétköznapi emberek társadalmának alapelve szempontjából az ennek a rétegnek a dimenziójában létező emberi társadalomnak szolgál, és te szintén jól kell elvégezd. Mert az emberiség szintén a kozmikus Dáfá egyik élet-jelensége a legalacsonyabb szinten.

Kérdés: Tanár, a német tanulók nevében köszöntöm Önt.

Mester: A meghívást Németországból szintén láttam. A múlt év novemberében, mikor hideg volt, Oroszország szintén meghívott. Ha melegebb lesz, találok majd időt, hogy odamenjek.

Kérdés: Tanár, tulajdonképpen én is kivándoroltam Japánba, mi mindig is szerettük volna, ha Ön Japánba jönne, ha később alkalma lenne rá.

Mester: Mikor Guangzhou-ban tanfolyamot tartottam, egy ember Japánból szintén hallgatta az előadást. A tanfolyam után visszatért Japánba és megszervezett ott néhány embert, mindegyik japán volt, láthatólag mindegyik idősebb ember, akik tanulták. Ő tanult és tanult, és nem tudta elhagyni viszont a korábbi csigongját, ezért egész idő alatt nem vettük fel vele a kapcsolatot. Mivel azok, akiknek megtanította, szintén nem voltak tiszták, így az egész idő alatt nem vettük fel vele a kapcsolatot.

Kérdés: A férjem is éppen japán, de nagyon szereti a Dáfá-t, nagyon jónak találja.

Mester: Ez talán a kulturális különbség. Viszont úgy gondolom, ha a japán valóban tanulni akarja, könnyebben tanulhatja, mint egy fehér. Mert a keleti emberek gondolkodásmódja azonos. A nyugati emberek gondolkodásmódja más, mégis miután a nyugati emberek megtanulták, az sem rossz. Egyszer voltam Japánban. De csak körülnéztem, hogyan is van a japánokkal.

Kérdés: Ha ez a Dáfá a jövőben az emberek szívének a Fá-ja lesz, hogyan lesz akkor a társadalomtudományok területén, vagyis a filozófiánál, irodalomnál és így tovább, hogyan fognak kinézni?

Mester: Minden meg fog változni. Ezenkívül teljesen új lesz. Az emberek felismerései erről a társadalomról, az emberekről, mindenről meg fognak változni. Például Pekingben sok tanítványunk van ma, akik tudják, hogy ők mások, mint a többiek; közöttük terjed egy mondat: Mi vagyunk az új emberiség. Természetesen én nem helyeseltem ezt a kijelentést; csak úgy mondom. A gondolkodásmódok és felismerési módok teljes bizonyossággal mások lesznek, mint a mai embereké. Ez biztos. Miközben egyre jobban elmélyülsz ebben a Fá-ban, mindenről megújított felismerésekhez jutsz. Minden jelenlevőnek relatív magas iskolai végzettsége (akadémiai titulusa) van, sokan közülük egyetemisták, akik külföldön tanulnak. Ha megpróbáljátok fokozatosan megtapasztalni, érzékelni, észre fogjátok venni, hogy az emberiség minden dolga és a te felismeréseid is változnak. Hiszen éppen mondtam, hogy az emberiség fejlődése, az emberiség felismerései a saját eredetéről és a forrásáról – az az evolúciós elmélet egyáltalán nem létezik. A felismerések az anyagról, a felismerések a világegyetemről, a felismerések az életről, a felismerések a mi reális világunkról és a felismerések ezekről a kozmikus terekről, dimenziókról, az összes egy hibás álláspontról kiindulva fejlődött ki.

Kérdés: Mikor megy be a főtudat a …?

Mester: A főtudat normálisan röviddel a születés előtt megy be. Mégis a pontos idő nincs meghatározva. Talán éppen a szülés előtt, talán bizonyos idővel a szülés előtt, egy fél hónappal előtte, egy hónappal előtte vagy még korábban, az is lehetséges.

Kérdés: Mi a véleménye arról, hogy az emberiség embereket klónoz.

Mester: Ha az emberiségnek többé már nincsenek erkölcsi normái, minden lehetségest csinál. Ha ilyen emberek születnek, nincs elképzelésük a szülőkről és nincs elképzelésük az emberi etikáról és erkölcsről, ez nagyon szörnyű. Ráadásul pontosan ugyanolyannak is klónozhatnak egy embert, hogy kicseréljék ezt az embert, és aztán megöljék ezt az embert. Csak ha az emberiség erkölcse megromlott, akkor tűnik fel ilyesmi. De nálatok, úgy gondolom, nem fog ilyesmi felmerülni, hogy embereket klónozzanak, mert az istenségek nem engedik meg ezt. Még ha valóban klónoztak is egy embert, ő nem ez az ember, csak egy démon tapadhat rá, az istenségek nem fognak neki ősszellemet adni.

Kérdés: Ha a félvérek művelik magukat, milyen világba jutnak akkor?

Mester: Mint ember, egy félvér már elvesztette a megfelelő kapcsolatát a mennyei emberfajokhoz. Mint egy művelő, nem lesz hangsúly fektetve a külsejére, csak az ősszellemén fog múlni akkor. Ha az ősszelleme fehér, akkor fehér; ha az ősszellem sárga, akkor sárga; ha az ősszellem fekete, akkor fekete. Ha műveli magát, az egy másik dolog.

Kérdés: Művelhetik magukat sikeresen a félvérek?

Mester: Hogy egy ember művelheti magát, hogy egy ember sikeresen művelheti magát, saját magától függ. Ha egy félvér tovább tudja magát művelni, éppúgy eljuthat a beteljesülésig. Ha sikeresen művelte magát, oda lesz irányítva, ahonnan az ősszelleme származik.

Kérdés: Mit veszített el egy félvér, úgy ahogyan Ön utolsó alkalommal mondta?

Mester: A testeit veszítette el, amelyek fentről egészen le áthúzódnak. Én úgy mondom, a sárga emberek számára sárga emberek léteznek fent, a fehér emberek számára fehér emberek léteznek fent, ezeket a szálakat veszítette el.

Kérdés: Ön azt mondta, hogy a babának csak azután van egy ősszelleme, miután megszületett. Akkor ez azt jelenti, hogy a terhesség alatt nincs élete? Kérem, magyarázza el ezt.

Mester: Nem. Bármilyen tárgy – én egy ilyen mondatot mondtam, … Ha bármilyen tárgy létrejön, már bele is megy egy élőlény. Ha egy termék van előállítva a gyárban, akármi – te látod, hogy úgy néz ki; mindnek van élete. Ha a baba embriója az anyjának a testében még nagyon kicsi, alighogy ez a kis húspontocska létrejön, már van élete. De hogyan lehetne akkor élete ősszellem nélkül? Ősszellem nélkül – szintén van életereje. Mert egy embernek saját énjén kívül van – a korábbi műveléseknél talán nem beszéltek három lélekről és hét szellemről? Természetesen nagyon pontatlanul lett mondva. Csak úgy mondom. Ez azt jelenti, hogy a főtudatod mellett még más tényezők is léteznek a testedben, amelyek egy ember életét alakítják. A hús-vér testnek szintén vannak még élőlényei, amelyek a szüleinek az alakjával bírnak. Az apa és az anya alakjainak szintén van életük. Az emberi test önmagában véve csakugyan nagyon bonyolult.

Kérdés: Akkor a magzatelhajtás szintén ölésnek számít?

Mester: Ez így van. Ha valaki terhes és elhajtja a magzatot, az szintén ölés. Teljesen mindegy mennyire romlott meg az emberi erkölcs, hogy az emberiség és a törvények ezt elismerik vagy sem – a törvények nem képviselhetnek istenségeket –, ha te öltél, akkor öltél. Te azt mondod, hogy a törvények szerint nem öltél, de ezt az emberek mondják. Mi észrevettük, hogy a női klinikákon sok baba létezik – a dimenziókban a közelükben sok élőlény létezik hiányzó végtagokkal, vagy komplett végtagokkal, de mégis nagyon kicsi lények, gyerekek, ott találhatóak és sehova sem mehetnek. Tulajdonképpen ezek az élőlények újra lettek volna szülve, talán meg lett volna a jövőjük, talán így vagy úgy sok évet éltek volna és aztán újra a reinkarnáció körforgásába lépnek. De alighogy megszületett, te megölted. Így ezt a hosszú időt nagy szenvedéssel kell elviselje, egy ilyen kicsi élet, egyedül és olyan sajnálatraméltó! Ki kell várja, míg az idő, amelyet az ég számára az embervilágban meghatározott, teljesen elmúlik, csak azután léphet be újra a reinkarnáció körforgásába. Ezért hoztad te egyszerre egy ilyen szenvedésteli helyzetbe, mit gondolsz te, ez nem ölés? Ezenkívül még a karma is nagyon nagy. Ha te nem akarsz gyereket, védekezhetsz!

Kérdés: Művelheted még magad, ha ez a karmád van?

Mester: Igen, természetesen lehet művelődni. Én mégis azt mondom, mivel a kozmikus Fá harmonizáló, ha a Fá-t egy fix szinten szemléled, akkor az abszolút. Különböző szinteknek különböző Fá-ja van. Minél magasabbak a szintek, annál világosabbak a felismerések az alapelvekről. Mert ha valóban a beteljesedésig tudod magad művelni, ők teljes bizonyossággal a te világegyetemedben lesznek élőlények. Így egyesek azt gondolják: Akkor öljünk. Aki így gondolkozik, teljes bizonyossággal nem művelheti magát sikeresen. Ha nem művelheted magad sikeresen, még csak vissza sem fizetheted azoknak az élőlényeknek, amelyeket megöltél. Jól megértettétek, mire gondolok? A művelés jóvá tehet ilyesmit, de valóban művelned kell magad, a beteljesedés után meg lesz vizsgálva az ok és okozat (hatás).

Kérdés: Feltéve, ha húsz évvel ezelőtt hajtotta el a magzatot, akkor nem tudott semmit erről és a magzatelhajtás engedélyezve volt. Ha most művelni akarja magát, akkor mi van? Hiszen olyan nagy karmája van ?

Mester: Neked csak művelned kell magad. A valóságban sokan közülünk, ki tudja, az összes életeiben, melyikben mit csinált és ki tudja, melyik életében tartozik nagy karmával. Minden mai ember meghempergett a karmában és idáig jutottak. Nem létezik többé már senki, akinek nincs karmája. Úgy tűnik, olyanokat sem lehet találni, akik sohasem öltek. Az ölés nem feltétlenül az emberi életre vonatkozik. Mivel mi meg tudunk váltani téged, te művelheted magad és már megkaptad a Fá-t, nem kell többé ilyesmire gondolnod. Műveld magad nyugodtan tovább, én mindent el fogok rendezni. Ha eljutsz a beteljesülésig, nagyon jól meg lehet oldani ezt a problémát.

Kérdés: Németországban néhány Fálun Dáfá tanítvány vadász. Ezek azt mondják, hogy a rókák (rád)tapadhatnak és hogy nem jók. Eddig ezt még nem fogadtam el.

Mester: A rókákról önmagában nem beszélünk, a jövőben talán nem fognak többé létezni. De, mint művelők, olyasmit, mint ölés, lehetőleg minél kevesebbet csináljunk, mi könyörületességgel is rendelkezünk. Ezenkívül, ami azt illeti, hogy a rókák rád tapadnak: sok róka jutott intelligenciához; intelligencia nélkül egyes rókák nem tapadhatnak rád.

Kérdés: Az emberiség a jövőben tovább kell művelje magát felfelé?

Mester: Ha az emberiség a jövőben eljut ahhoz az időhöz, majdnem mindenki közületek már befejezte a művelését. Mégis ez szintén nagyon gyorsan jön. A jövőben az audió- és videó-felvételek nem lesznek hátrahagyva a jövendő embereknek. A jövőbeli emberek semmit sem fognak tudni az alakomról. Néhányan azt mondják, hogy én sok mennyei titkot árultam el. A valóságban a jövendő emberek nem hallanak engem a Fá-t magyarázni. A mai emberek az utcán nem tudják, ők nem hallották a Fá-t. Természetesen, ha ti mindannyian valóban a beteljesedésig műveltétek magatokat és elmentek, akkor én az istenségeknek magyaráztam a Fá-t. Ezért ezek a mennyei titkok nem lettek elárulva az embereknek. A jövendő emberek egy nagyon szép korszakba fognak belépni, a jövendő embereknek mindnyájuknak nagy szerencsében, boldogságban lesz részük. A mostanival összehasonlítva a művelés nehezebb lesz, mert a környezet jobb lesz és nem lesz olyan sok szenvedés, ezért nem is olyan egyszerű művelődni. De másképpen mondva, újfent normális is. Az embervilág többé már szintén nem olyan szenvedésteli és olyan rossz, a normális művelés korszakába lép be.

De a művelés nagyon szenvedésteljes. Nem csak a szenvedés létezik, amit elviselsz. Korábban egy mondatot mondtam: A magasban, szörnyű hideg. De amire én gondolok, az más, mint az, amire a hétköznapi emberek gondolnak. Ez azt jelenti, miközben a szinted emelkedik, a művelési energiád emelkedik, mindened emelkedik velük együtt, a gondolkodásmódod szintén megváltozik, ezért észre fogod venni, hogy nagyon kevés ember létezik, aki a nyelvedet beszéli. Ebben a pontban az lesz az érzésed, hogy te egyedül vagy; A szívedben egyfajta keserűséget is fogsz érezni. És ennek megfelelően megjelenik aztán egy állapot: Úgy tűnik, hogy kevés szavad és kapcsolatod van az hétköznapi emberekkel, még a családtagjaiddal is, ez garantáltan így van. De mindez normális, amennyire csak lehetséges mi jól kell kezeljük ezt az összefüggést. Mert titeket valóban nem lehet a hétköznapi emberekhez számlálni. Mivel ti istenségek vagytok, mivel ti többé már nem vagytok hétköznapi emberek – alighogy a korábban magukat művelő szerzetesek az otthontalanságba léptek, félistenségek lettek. A mai szerzetesek természetesen már nem azok, nekik már nincs meg ez a minőségük. Miért mondták, hogy egy ember félistenné válik, alighogy az otthontalanságba lép? A korábbi művelésnél így volt: Alighogy egy ember szerzetes lett, el lett választva a földi sorskapcsolatoktól. Mit gondolsz, akkor még egy ember? Természetesen nem lehet többé hasonló az emberekhez. Az emberek nem tudnak eltávolodni az emberek szokványos érzéseitől. Ha ti a művelés által valóban felemelkedtetek, észre fogjátok venni, hogy ti nem ragaszkodtok ahhoz, amihez az emberek ragaszkodnak, és hogy ti azt, amiről az emberek nagyon szívesen beszélnek, túl unalmasnak találjátok.

Így kényszerűen egy nagy távolság van köztetek és az emberek között, és ez a nagy szakadék egyre nagyobb lesz. De ti itt megint csak nem kell túl sokat gondolkozzatok ezen. Mert ha ti beléptek ebbe az állapotba, fokozatosan fokozatosan kapcsolatba kerültök olyan dolgokkal, amelyekkel kapcsolatba kell kerüljetek, fokozatosan a művelési energia felnyitásához és a megvilágosodáshoz juttok. Nektek megvannak a szórakozásaitok, az embereknek megvannak az emberek szórakozásai, természetesen az istenségeknek megvannak az istenségek szórakozásai.

Kérdés: A gyerekek, akik az USA-ban nőttek fel, nem tudnak olyan jól kínaiul. A jövőben vissza kell küldeni őket Kínába?

Mester: Én mondom nektek, én sok helyen megfordultam külföldön, mindenütt észrevettem ezt a problémát, ezért, mikor a tanulóinkkal találkoztam, sokszor mondtam nekik: Feltétlenül meg kell tanítsd a gyermekeidet kínaiul és, mint sárga ember, ne veszítsd el a különlegességeidet; mert a fehér emberek világában te nem létezel, hiszen a sárga emberek világába fogsz visszatérni; ha a Fá tanulásánál nem tudod megérteni a Fá igazi értelmét, akkor ez igazán a legrosszabb. A lefordított könyvek, amelyek ma megjelennek, szintén arra szolgálnak, az embereknek az átmeneti korszakban egy felismerési folyamatot kínáljanak, úgy, mint a mi ,,Kínai Fálun Gongkönyvünk, csak egy valami a felismerési folyamat alatt, a valódi műveléshez ott van a ,,Zhuán Fálun. Az idegen nyelvekre lefordított könyvek szintén a felismerési folyamatot szolgálják. Ha te valóban művelni akarod magad, akkor az eredetit kell olvassad. Csak az eredetiből tudhatod, hogy mi ez vagy az. Teljesen mindegy, milyen jól van lefordítva, nagyon felületes és nincs belső értelme. Ezért sokan közülünk az olvasásnál minden alkalommal valami mást láttunk; ha te ugyanazt a mondatot különböző szinteken látod, teljesen másmilyen.

Kérdés: Néhány sokéves tanítvány nem akar tapasztalatot cserélni az új tanítványokkal, helyes ez?

Mester: Mi nem határoztuk meg szigorúan, hogy mindenki feltétlenül a gyakorlóhelyen kell végezze a gyakorlatokat. Én csak azt mondom nektek: Ha a gyakorlóhelyen közösen végzik a gyakorlatokat és egymással beszélgetnek, gyorsabban lehet emelkedni, és ennek előnyei vannak a tanítványok emelkedése számára. Ha valaki a gyakorlatokat otthon akarja végezni, akkor otthon gyakorol, ez nem tesz semmit. Néhányan közülünk nem művelték magukat rosszul; tényleg nem kevesen léteznek, akik otthon gyakorolnak. Mégis egyesek egyszerűen nem tudnak folytonosan előrehaladni. Azokból nem kevés létezik, akik otthon maradnak és nem jönnek ki. Ezért erre nem használhatod mindig ugyanazt a sémát és nem is kényszerítheted őket. A művelés az emberszív egy kérdése. Ha egy ember szíve nem akarja művelni magát, mit használ, ha te feltétlenül arra unszolod, nem igaz? Ha ő nem akar buddha lenni, akkor a Buddha sem tehet semmit. Csak akkor megy, ha saját maga akar valamit és saját maga csinál valamit. De te úgy találod, hogy ő látszólag segíthet nekünk, a Fá-t terjeszteni, ha előlép; te ezt jónak találod, és így rábeszéled, hogy segítsen másoknak – a valóságban nem kell feltétlenül így legyen. Mindegy, hogy otthon vagy kint műveli magát.

Most még egy dolgot észrevettem, természetesen ez nem az, amiről te beszéltél. Mi észrevettük a szárazföldi Kínában, hogy sok sokéves tanítvány, akik már a kezdetnél ott voltak, nem jönnek ki a gyakorlásra. Szinte mindenki, aki kint gyakorol, nem hallotta az én Fá magyarázatomat, nagyon sokan vannak ezekből. Mivel ez a mi Dáfá-nk terjesztési formája, ez a forma van hátrahagyva számotokra, és a későbbi emberek szintén így csinálják, nagyon jó. Nem úgy van, hogy azok, akik már nem gyakorolnak kint, többé már nem jók. Sokan közülük már nagyon jól művelték magukat. Észreveszik, hogy nincs közös nyelvük azokkal a tanítványokkal, akik éppen beszálltak és akiknek nem túl magas a megértésük a Fá számára. Ez a probléma fog feltűnni. Dolgokat, amikről a tanítványok nagyon szívesen beszélnek, ők ragaszkodásnak tartanak, rosszul érzik magukat a szívükben. Ez lehet az oka, amiért már nem jönnek. Így lehet. Ha az emberek csinálnak valamit, természetszerűleg van valami ragaszkodásuk és valami célt követnek. Ha egy ember nagyon jól művelte magát és már nincs neki egyetlen egy sem az hétköznapi emberek ragaszkodásaiból, nem tud az emberekkel együtt lenni. Az emberek egy mondatát sem tudja elviselni, minden mondat, minden érzület és minden gondolat a gondolkodásban célokat követ. Ha a gondolataid nagyon tiszták és semmi sem létezik bennük, mindent tudhatsz, amire mások gondolnak. Így még csak mások egy gondolatát, egy tettét, egy mozdulatát vagy egy mondatát sem tudod elviselni. Az idegeidre megy, és úgy találod, hogy úgysem magyarázhatnád el nekik világosan, ezért nem jössz többet, ilyen emberek is léteznek. Nem mindenki ilyen. Mégis úgy gondolom, hogy az új tanítványaink legjobb ha kint gyakorolnak. Miért? Mert az emelkedésetek számára valóban előnyös. Ha te nem kint gyakorolsz, ha te otthon gyakorolsz és megpróbálod saját magad felismerni – természetesen felismerheted, de nagyon lassan. Ki nem akar állandóan előrehaladni? Ki nem akar amilyen gyorsan csak lehetséges emelkedni?

Kérdés: Ha csinálunk valamit, mi nem tudjuk, hogy meg kellene csinálnunk vagy sem. Hogyan irányíttassuk magunkat a Zhen, Shan, Ren által ?

Mester: A valóságban nem úgy van, hogy valamit meg kell tenni vagy nem. Te nem tudod. Az emberek gyakran belebonyolódnak konkrét dolgokba és közben megpróbálják a jót és rosszat megítélni, és aztán nem tudják megítélni. Miért láthatok be én mindent az emberiség mai fejlődéséből és miért magyarázhatok el mindent világosan? Mert nem vagyok benne. Ha kérdéseket vizsgálsz, nem kell még tovább eljárnod bennük és vizsgálnod őket, ha te benne vagy a konkrét dologban, nem tudod megítélni. Ki kell jöjj belőle és aztán megfigyelni, hogy lásd, megfelel-e vagy sem a Zhen, Shan, Ren-nek. Ha egy magát jól művelő ember, egy istenség, egy bódhiszattva teszi ezt a dolgot, akkor ők hogyan tennék ezt? Ha így gondolkozol, alighogy felmerül a helyes (őszinte) gondolat, már tudod is.

Kérdés: A bonyolult környezetben magasra művelődött emberek keletkeznek. A szárazföldi Kínában a környezet biztosan sokkal bonyolultabb, mint az USA-ban, a szárazföldi Kínában gyorsabban fog művelődni.

Mester: Mind a kettő bonyolult, a bonyolultság útja és módja más. A szárazföldi Kínában élő embereknél az emberek közötti nézeteltérések az emberi szívre vonatkoztatva nagyon erősek. Nagyon harcolnak és egymást becsapják. Az USA-ban viszont nagyon erősen van szabotálva a kultúra a felszínen, a démon-természet nagyon erős. Ezért mind a két környezetben lehet művelődni.

Kérdés: A légszennyezettség nagyon erős, ez nagy hátrányt jelent a művelésre?

Mester: Nem, ez nem okozhat semmit a művelőinknek. Mivel a tested fokozatosan magas energiájú anyagokkal van helyettesítve, ezek a dolgok nem szennyezhetnek be.

Kérdés: Fejlesztheti a művelés a külső környezetet, bezárólag a természettel, a társadalmi környezettel vagy a művelők környezetével és életterével, a jó és a Zhen, Shan, Ren irányába ?

Mester: Megvan ez a hatása, csak alig észrevehető és nem könnyű látni. Minden, ami veled kapcsolatban van, alig észrevehetően változik. Kétféle változás létezik: Az egyiknél egyre jobban eltávolodik tőled; a másiknál egyre közelebb jön hozzád. Vagyis mind jobb lesz. Valami egyszerűen beléd rohan; ha nem megy, akkor neked rohan. Így lesz. A változások alig észrevehetőek.

Kérdés: Tanár, végezetül mi a hatása a fél-lótusznak és a dupla-lótusznak a gyakorlásnál?

Mester: Ennél létezik a művelés egyik tényezője, egy mechanizmus. Ebben a gyakorlatunkban a dupla-lótusz mechanizmusa – olyan, mint egy gépezet, ennek a gépezetnek a fogaskerekei így vannak beállítva és te mindenképpen máshogy akarod beállítani, így nem lehet előállítani semmit. De ez nincs abszolút így, mert egyeseknél létezik a fokozatos előrehaladás és emelkedés egy folyamata. Ha nem tudod megcsinálni a lótuszülést, gyakorolj nyugodtan tovább. Erre van elég módszerünk. Amilyen gyorsan csak lehetséges, be kell pótold.

Kérdés: Ha a lótuszülésnél nem tud lenyugodni és a ,,meditációt“ sem tudja elérni, ez azt jelenti, hogy egy nagyon alacsony szintje van és nem juthat magas szintekre.

Mester: Ha te már a meditációba tudsz lépni, alighogy leülsz oda, akkor a te szinted már most nagyon magas. A könyvben ez már le van írva. Ha te valóban nem tudsz belépni a meditációba, akkor azokat a gondolatokat, amelyeket nem tudsz elnyomni, tartsd valaki másnak. Én mondom neked, a valóságban ők tulajdonképpen nem te vagy, hanem a születés után keletkezett gondolatok és a gondolati karmának egy keveréke. Tulajdonképpen te meditálni akarsz és lenyugodni, de ők miért nem nyugodnak le? Ők nem hallgatnak rád, akkor ők lehetnek te? A karma az, amelyik feljön. Ezért kell őket egy másvalakinek tekintsed. Miközben könnyedén veszed a ragaszkodást, idővel egyre könnyebb neked, hogy lenyugodjál, a szinted is emelkedik vele együtt.

Kérdés: Ha a gyakorlásnál mindig alhatna, mit szól Ön ehhez? Aludni kell vagy ez a démonoktól jön? Vagy harcolni kell velük?

Mester: Maga az alvás nem démon. Egy fajta tényező, hogy az ember ki kell pihenje magát; és ez is egy dolog, a világegyetem képződményének egyfajta tényezője. De egy művelő számára, ha te a művelésnél alszol, akkor lehet a démonok egyfajta hatása, nem hagyja, hogy műveld magad. Önmagában nem démon, ez a hatása lehet. De másféleképpen mondva arra szolgál, hogy az akaraterődet erősítse. Az akaraterődet nem te kell kiműveljed? Neked kell a saját akaratodat erősíteni. Elnyomni éppen azt jelenti, az akaratot erősíteni, és ez szintén művelés. Hogy a gyakorlásnál aludni akar, önmagában véve ez a gondolati karmának is a hatása.

Kérdés: Csak azt akarom kérdezni, tulajdonképpen mi a csi-mechanizmus.

Mester: A csi-mechanizmus egy fajta mozgó mechanizmus, amelyik a művelési energia nagyon mikroszkopikus anyagaiból van képezve, amelyeket az emberek nem láthatnak. Ennek a fajta mechanizmusnak van alakja (formája), de az emberek nem láthatják. Ha később egy bizonyos szintig művelte magát, és az égi szem relatív jól ki van nyitva, lehet látni. Olyan, mint egy szalag, egy fehér szalag, amelyik a testeden kívül köröz. Ámde kapcsolatban áll a Fálun-nal, amelyik az elixírmezőben található. Ha végzed a gyakorlatokat, állandóan erősödik. Minél erősebb, annál jobban segíti az automatikus gyakorlásodat. Ez azt jelenti, ha nem is végzed a gyakorlatokat, köröz. Segít neked az automatikus gyakorlásban. Mind az öt gyakorlatban, amelyeket átadtunk, léteznek ezek a fajta mechanizmusok, és mozgásban vannak. Ezért bár látod, hogy ülés közben nem mozogsz, de a tested mechanizmusai ide-oda mozognak, egy állandó átváltozásba vonják a testedet.

Kérdés: Létezik a Fálun világban egy Fálun-dal?

Mester: Ez olyan lenne, mint reklámot csinálni, mint csinálni valamit, ami az emberi érzésekből fakad. Hogyan lehetne a Fofá ilyen komolytalan?! Most az emberek a buddhákat emberként kezelik. De a buddhák összehasonlíthatatlanul nagyszerű istenségek. Ha korábban a Buddháról beszéltek, a határtalan tisztelet szíve emelkedett. De most kedve szerint beszél erről. A temetőben buddhák, bódhiszattvák és Mária figuráit vésik be, és ez egyszerűen a buddhák, bódhiszattvák és Mária semmibe vevése. Körülöttük mindenhol a halottak sírkövei. Az emberek nem tudják, mit csinálnak. Az emberek ezt igazán jónak találják, azt akarják hogy a buddhák, bódhiszattvák és Mária ügyeljenek fel a halottakra. Ez olyan, mintha az istenségeket vezényelnék. Nem úgy van? A valóságban mindezt az emberek bűnös gondolatai gondolták ki. Sok csigongnál olyasmit csinálnak, mint tánc és éneklés. Mi köze ennek a dolognak a műveléshez? Ezenkívül elősegíti az emberek ragaszkodását az érzelmekhez. Emberi gondolatokkal, emberi mentalitással tekintenek a buddhákra, taó-kra és istenségekre. A valóságban erről egyáltalán nem szabad emberi mentalitással gondolatokat teremteni. Csak ha nagyon jól művelted magad és éppenséggel egyetlen emberi gondolatod sincs, csupán akkor juthatsz el a beteljesedéshez.

Kérdés: Mi egy tevékeny állapotban élünk és el kell távolítanunk a normál élet vágyakozásait. Így néha nem vagyok tisztában ezzel, és nagyon felidegesítem magam.

Mester: Te azt gondolod, hogy mi a művelésnél úgy találjuk, hogy úgy tűnik van egy bizonyos megértésünk a Fá-ról és emelkednünk kellene és néhány gondolatot eltávolítanunk. Mégis észrevesszük, hogy néhány gondolat még mindig ott van és aztán úgy tűnik, hogy ezáltal nagy gondban vagyunk: Hogyan vannak még mindig ilyen gondolataim? Nagyon ellentmondásosnak találjuk magunkat. Így van? Én mondom nektek, mikor legutolsó alkalommal beszéltem, már beszéltem erről; ha mi tehát minden emberi gondolatodat, ami a hétköznapi emberek között van neked és az életedet hétköznapi emberként fenntarthatja, teljesen eltávolítottuk volna, akkor még csak egyetlen egy napot sem tudnál maradni a hétköznapi emberek között. Mindegy hogy az emberek mit csinálnak, őket a ragaszkodás irányítja; nem tudnád elviselni az emberek egyetlen egy gondolatát és egyetlen egy érzületét sem. Te nem tudod, milyen érzés az, ha neked nincsenek meg azok a gondolataid és együtt vagy az emberekkel. Ezért, hogy lehetővé tegyük neked a művelést a hétköznapi emberek között, az átváltozás csak a beteljesülésnél fogja elérni az ember legfelszínesebb rétegét és minden ragaszkodás el lesz távolítva.

Kérdés: Melyik világokba mennek a fehérek a beteljesülés után?

Mester: Ez a kérdés már el lett magyarázva. Talán néhányan közülünk látják a ,,Zhuán Fálun-ban, hogy minden a buddhák alakjával bír; néhányan látják az angol ,,Zhuán Fálun-ban, hogy minden benne istenség, akik úgy vannak öltözve, mint Mária és Jézus, és akik a fehérek alakjával bírnak. Minden szónál így van. Bár látod, hogy te a mi Fálun Dáfá-nkat műveled – én mondtam, hogy mi a buddhista rendszerhez tartozunk, de amit én terjesztek, az egész világegyetem tulajdonsága, a világegyetem alapelve és a világegyetem törvénye (Fá-ja). Természetesen azok az istenségek is be vannak vonva. Vagyis ha valaki egy fehér és eljutott a beteljesüléshez, a művelési energia, amelyik a testén lett kiművelve, szintén a fehérek alakjával bír. A beteljesülés után a fehérek világába megy. A kisdedeknek, amelyeket kiművelnek, mindegyiknek szárnya van. Természetesen ez érvényes a taoista rendszerre is.

Kérdés: Hogyan fizetik vissza az ölés karmáját?

Mester: A tanulóink közül nagyon sokan ütköztek valami veszélyes dologba a művelés közben, elütötte őket egy autó vagy leestek a magasból és így tovább. Azután a tanítványaink nagyon örültek a szívükben, ez megérte az örömöt. Természetesen, én a Törvényben (Fá-ban) mondtam, hogy ez ahhoz hasonlít, hogy nagyon nagy karmát vagy akár életet, amellyel tartozott, visszafizetett. Ha te valóban visszafizetted azt az életet, valóban el lesz távolítva a neved a pokolból, mert már visszafizetted azt az életet.

A valóságban ne gondold úgy, hogy az összeütközésnél veled semmi sem történt. Egy Te közüled viszont valóban meghalt, egy Te, amelyik karmából volt alkotva. Ezenkívül a testén léteznek azok a gondolatok, amelyek a te rossz karmádból vannak alkotva, van szíve és végtagjai, és ő ennél (az esetnél) meghalt, ő teljes egészében karmából van alkotva. Mi egy ilyen nagy jó dolgot tettünk meg számodra, ilyen nagy karmát távolítottunk el és arra használtuk, hogy az életet visszafizessük – senki más nem csinál ilyesmit. Csak mert művelni tudod magad, tesszük meg ezt. Ha erről tudomást szereztek, nem tudjátok, milyen hálásak kell legyetek velem szemben.

Kérdés: Hogyan jutunk el a beteljesüléshez?

Mester: A mi Törvényünk (Fá-nk) ezen sorát éppen azért terjesztjük, hogy az ember benti-jét buddha-testté alakítsuk, mi éppen pontosan ezt az utat járjuk; mi nem járjuk a nirvána útját, vagy egy fénysugárrá való átváltozásét, mi a taoista rendszer azon módszerét sem használjuk, amelynél egy bambuszbotot emberré változtatnak és a koporsóba helyezik – vagyis a ,,Holttest megváltásamódszerét. Mi nyíltan és őszintén hagyjuk, hogy az emberek lássák, hogy a beteljesedéshez jutsz, mert a tested már átváltozott.

Kérdés: A Tanár azt mondja, hogy, ha valaki a hétköznapi emberek között műveli magát, jól kell végezze a hétköznapi emberek munkáját … Szeretnék egy munkát találni, amelyikbe nem kell túl sok időt fektessek és amit már jól tudok csinálni. És aztán a művelésbe fektetem az időt.

Mester: Nekünk mindegyikünknek megvan ez a gondolatunk, mindenki akar egy picit lazább munkát találni, úgy hogy nagyon is sok idő maradjon a művelésre és talán a munkát se végezze rosszul. A gondolatok végül is gondolatok. Az ok talán abból az elgondolásból jön, hogy művelni akarja magát. De sokszor van úgy, hogy nem lehet mindent valóra váltani, úgy ahogyan mi elképzeljük. Mert mindenki helyzete más. Míg nem nagyon ragaszkodsz hozzá és nem feltétlenül akarod úgy csinálni, a Fá-testem (fashen-em) mindent nagyon jól el fog rendezni a számodra. A szokványos munkánál éppen úgy lehet művelődni.

Kérdés: Némelyek úgy találják, hogy más, mikor a ,,Zhuán Fálun-t az ókínai írásjelekkel vagy a leegyszerűsített írásjelekkel olvassák; más érzése van.

Mester: Látszólag nincs így, egyformák kell legyenek. De egyvalamit: A ,,kulturális forradalom“ után a szárazföldi Kínában nagyon megváltoztak az emberek gondolatai. És a tajvániaknak és a külföldi kínaiaknak, Délkelet-Ázsia más vidékeiről, a gondolatai ezen a területen picit másabbak. Neked talán könnyen eszedbe jutnak a korábbi nézeteid a ,,Zhuán Fálunókínai írásjelekkel történő olvasásakor? Alighogy a leegyszerűsített írásjelekkel olvasod, úgy találod, hogy ez össze van fonódva Kína ezen oda nem illő dolgaival. A valóságban ez egy fajta akadály a szívedben.

Kérdés: Néha olvasásnál nem akarom a ,,Zhuán Fálun-t letenni a kezemből, és a gyakorlatokat sem akarom csinálni.

Mester: Ha az olvasásnál nem akarod a ,,Zhuán Fálun-t letenni a kezedből, akkor olvasd csak tovább. Ez nem tesz semmit. Rendben van, még akkor is ha későbbre tolod el a gyakorlatokra szánt időt. A könyvet többet olvasni egy jó dolog, a Törvény (Fá) tanulása a fődolog.

 

A fordítás az alábbi német változat alapján készült : 

Weitere Falun Dafa Bücher auf Deutsch 

Falun Fofa (Fa-Erklärung in den USA)  

http://www.falundafa.de/ 

http://www.falundafa.de/herunterladen/FaErklaerungInDenUSA1997.doc

Fa-Erklärung bei der Versammlung in New York 

Megjegyzés: Ennek a cikknek a mélyebb megértéséhez ajánlott elolvasni előbb a Fálun Gong és a Zhuán Fálun című könyveket, amelyek innen ingyenesen letölthetőek: 

 http://www.falundafa.org/hungarian/web-content/books.html 

Fordítók megjegyzése: Lehetséges, hogy idővel változtatásokat eszközölünk a fordításon a minél jobb szöveghűség és érthetőség érdekében.